Tytuł: Różnice wersji
Autor: ArNoLd
Data napisania: 16.07.2006r.
Witam. W tym artykule chciałbym poruszyć temat wersji "Hey Arnold The Movie". Film jest jeden. Dubbingów jest jednak wiele. Oczywiście Polacy nie zainwestowali w dubbing i nie mamy filmu z dubbingiem. Mamy jednak dwie wersje. Pierwsza z nich jest z napisami i wyszła wtedy kiedy oficjalnie płyta DVD weszła do Polski. Druga wersja jest z lektorem. Obydwie wersje, choć są polskie, różnią się od siebie. Jestem po obejrzeniu obu tych wersji o chciałbym opisać moje spostrzeżenia, a także spróbować wybrać, która wersja jest lepsza.
Pierwszą wersje jaką oglądałem, była wersja z napisami i to ją chciałbym najpierw opisać. Jak wiemy oglądanie filmu z napisami bywa męczące. Nie możemy fantazjować i tylko zachwycać się filmem, lecz musimy także czytać co mówią nasi bohaterowie. Jeżeli chodzi o Polskie napisy w filmie Hey Arnold The Movie to sa one... doskonałe! Niemal wszystko (pare wyjątków) idealnie przetłumaczone. Prawie nic nie zmieniane w porównaniu z oryginałem.
Dziś po raz pierwszy w życiu obejrzałem wersję z lektorem. Głos lektora miły dla ucha, więc nie było aż tak źle. Oczywiście z lektorem możemy już fantazjować i tylko zachwycać się filmem i poszczególnymi scenami, bez obaw, że nie zdążymy czegoś przeczytać. Czy jednak wersja z lektorem jest taka idealna? No i tutaj zaczynają się schody. Jak wiem lektor zagłusza mowę bohaterów, przez co poprostu niedokońca słyszymy oryginalny dubbing. Jeżeli chodzi o tłumaczenie to... jest ono kiepskie. Znalazłem wiele momentów w których tłumaczenie niestety znacznie odbiegało od napisów. Najgorszym posunięciem było chyba przetłumaczenie firmy FTI na "Przyszłość". Po co? Noi tutaj możemy się tylko domyślać. W moim odczuciu wersja z lektorem była taka bardziej dla dzieci. Wiele trudnych sformuować zastąpiono prostszymi, aby dzieci mogły wszystko zrozumieć.
Tak więc może podsumuję. Zarówno napisy jak i lektor ma swoje wady i zalety. Przedewszystkim wersja z napisami nie zagłusza oryginalnego dubbingu, pozatym jest świetnie spolszczona. Natomiast wersja z lektorem jest dobra tylko w tym, że nie musimy czytać, a jedynie słuchać. Tak więc ogólnie rzecz biorąc lepsza jest wersja z napisami i to ją bardziej polecam. Jednak gdy siadamy po ciężkim dniu aby obejrzeć jakiś film, np. "Hey Arnold The Movie" to lepiej wtedy obejrzeć wersję z lektorem.